日本語の語源には、歴史と深くかかわりがある言葉が多く存在しています。今回は、日本古来の文化に根付いた「うだつが上がらない」「どういたしまして」という二つの言葉の語源をご紹介します。
2017年03月23日
日本語の語源には、歴史と深くかかわりがある言葉が多く存在しています。今回は、日本古来の文化に根付いた「うだつが上がらない」と、「どういたしまして」という二つの言葉の語源をご紹介します。
日本語の語源には、歴史と深くかかわりがある言葉が多く存在しています。今回は、日本古来の文化に根付いた「うだつが上がらない」「どういたしまして」という二つの言葉の語源をご紹介します。
「ありがとうございます」など、お礼や感謝へ返す言葉として、よく耳にする表現ですね。
この言葉は、江戸時代から使われているといわれています。例えば、江戸時代の滑稽本には、お茶をすすめられた時に「どういたしまして」と答える場面があります。これは、「どうして私のためにお茶を淹れてくださる必要があるのでしょう」と遠慮する言い回し。現代のように、感謝に対する返事だけではなく、遠慮や謙遜の意味でも使われていたようです。
「どういたしまして」という言葉を分解してみると、「どのように」「どうして」という意味の「どう」、「する」という意味の謙譲語「いたす」、丁寧語の「ます」、反問的な意味を持つ終助詞「て」に分けることができます。これをつなげてみると、「(私はあなたのために)何かをしたでしょうか、いえ、何もしていません」という意味の言葉に。そして「ですから気になさらないでください」という意味も含むものとなっています。このような謙遜した意味合いを含むのは、日本語ならではであり、日本語の美しさといえますね。
ちなみに、「どうして」という言葉は、江戸時代には現代と同じように使われていたそうです。しかし、「どうして」のみではぞんざいな印象を与えてしまうため、丁寧な表現として「どういたして」と変化し、やがてさらに丁寧な「どういたしまして」という言葉になったと伝えられています。
今回紹介した表現は、日本独特の文化を感じられる昔の住宅や言い回しが語源となっていました。今ではあまり見られなくなった文化や言い回しが語源であっても、言葉自体は現在も残っているもの。今もなお使用されているのは、日本語の妙といえるかもしれませんね。